有原稿打底,陆时的速度无疑是极快的,
《蝇王》完成,他又请来夏目漱石帮忙翻译、校对,
两人忙活得灰头土脸。
一周时间,陆时除了偶尔去东大,基本把时间都扑在了书上,想尽快出版,之后赶回伦敦。
终于,汉语版和日语版完成,
其它语言的版本则可以在回伦敦的邮轮上搞定。
“呼~”
夏目漱石长出一口气,揉着手腕吐槽:“之前不觉得,现在我才发现,打字机确实有其独到之处。手指疼可比手腕疼要舒服多了。”
创作《我是猫》的那段时间,他一天写不到两千词,当然不累,
可翻译就不同了,能把手写废。
他无奈道:“要是日语也能使用打字机就好了。”
陆时听到这话,不由得想起汉语拼音,
那可是教育普及的大杀器。
而且,进入智能手机时代后,无论是九宫格还是全键盘,汉语拼音输入汉字的效率都开始完爆拉丁语系,属实是弯道超车了。
但他又认为推广拼音有些异想天开,
识字扫盲……
现在的清廷能干吗?
陆时摇摇头,觉得时机不太对,还得徐徐图之。